Wie Übersetzen Marketing-Materialien

Jedes Unternehmen will ein Produkt oder eine Dienstleistung, die auf globaler Ebene gewünscht wird, zu entwickeln. Das Hauptproblem bei der Erreichung dieses Ziels ist die Erstellung von Postern , Anzeigen und Online-Seiten , die auf andere Kulturen zu appellieren. Unternehmen, die Marketing-Materialien effektiv übersetzen lernen können, neue Absatzmärkte für ihre Produkte zu finden. Anleitung
1

eine Liste der umgangssprachliche Begriffe und umgangs in ausländischen Märkten generieren Übersetzung einfacher. Ihre Designer müssen Summenwörter, populären Farben und geeignete Bilder für Ziel Demografie verwenden bei der Übersetzung von Marketing-Materialien. Denken Sie daran , dass die Haltbarkeit für umgangssprachliche Begriffe ist oft kurz : Die heutigen "dicht" wird schnell von morgen " röhrenförmigen " (oder die fremdsprachige Äquivalent) werden
2

für direkte Übersetzung Fragen vorbereiten , wie Sie konvertieren. Marketing-Materialien für ein globales Publikum. Es gibt viele englische Redewendungen , die nicht direkt übersetzen nicht in andere Sprachen , die Schaffung umständlich Wortlaut in der Werbung. Erstellen Sie mehrere Sätze , die das Thema von einer ungeschickten Satz adressieren , bevor Sie Materialien für den Druck.
3

Absenden Marketing Übersetzungsprojekte , um Klassen mit internationalen Geschäfts vertraut zu absolvieren. Programme wie Center for International Business Bildung und Forschung der Purdue -Universität bieten den Studierenden die Chancen , mit Unternehmen an der Übersetzung Materialien für neue Zielgruppen zu arbeiten (siehe Ressourcen unten).
4

Nutzen Geschäftsübersetzungssoftwarefür Grundmarketingmaterialienbenötigt Großunternehmen . SYSTRAN und andere Software-Unternehmen bieten Pakete für Unternehmen, die in Slogans , Produktbeschreibungen und Kundenaussagen in fremde Sprachen stecken (siehe Ressourcen unten).
5

Outsource die Übersetzung Ihrer Marketing-Materialien zu einem Fach Unternehmen mit internationalen Anmeldeinformationen . PUSH International bietet Übersetzungs-und Dolmetscherdienstleistungenfür Unternehmen, die in neue Märkte expandieren (siehe Ressourcen unten).
6

beschäftigen mindestens zwei Übersetzer bei der Konvertierung von Marketing-Materialien von ausländischen Märkten. Ein Übersetzer sollte eine vorläufige Übersetzung von konkurrierenden Materialien als auch als Inhouse- Publikationen in einer Fremdsprache zu führen. Zusätzliche Arbeit für Übersetzer Richtigkeit zu überprüfen und schlagen verschiedene Sätze, die mehr Sinn machen.
7

Stellen Sie eine demografische Profil für ausländische Märkte , bevor Sie übersetzen Marketing-Materialien. Ihr Team sollte internationale Poster, Broschüren und Webseiten zu diesem Zielmarkt gerichtet zu übersetzen . Nutzen Schlagworte in diesen Materialien , wie Sie für einen bestimmten Markt übersetzen Ihre eigenen Materialien.
8

Adapt Marketing-Materialien zu , Fernsehen, Radio und Web- Publikationen während der Übersetzung zu drucken. Eine lange Beschreibung Ihres Produktes , das gut funktioniert in Magazin-Anzeigen werden nicht gut in einem TV-Spot zu arbeiten. Führen Sie durch jede übersetzte Phrase mit Ihren Mitarbeitern, Kürze und Genauigkeit zu gewährleisten.

Reise & Fremdsprachen
  • Wie Sie Spanisch in Spanien lernen 

    Erlernen einer Sprache in dem Land , wo seine gesprochen wird, ist ein großer Vorteil . Das ist, warum nehmen Spanischunterricht in Spanien ist eine ausgezeichnete Wahl für diejenigen, die eine der weltweit wichtigsten Sprachen , von 500 Millionen Menschen gesprochen international zu sprechen. Komme

  • Sommerprogramme für Jugendliche im Ausland studieren 

    Studium im Ausland gibt Jugendlichen die Möglichkeit, sich in eine neue Kultur eintauchen , eine andere Sprache zu lernen und eine Erfahrung , die sie ein Leben lang halten . Es gibt eine Vielzahl von Organisationen, die Sommerprogramme in Ländern auf der ganzen Welt anbieten. Einige konzentrieren s

  • Wie Sie Spanisch in einem Barber Shop Verwenden 

    Es ist eine tolle Erfahrung, sich einen Haarschnitt in Europa, oder in einem Land Lateinamerikas . Während es kann einschüchternd in den Staaten versucht, sicherzustellen, dass die Stylistin macht Ihr Haar richtig, es gruseliger sein kann, wenn man nicht die Sprache der Person, die verändert , wie e

Copyright Reisen © https://de.ynyoo.com